Add parallel Print Page Options

So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched,[a] and baked them.[b] But when she took the pan and set it before him, he refused to eat. Instead Amnon said, “Get everyone out of here!”[c] So everyone left.[d]

10 Then Amnon said to Tamar, “Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand.” So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 13:8 tn Heb “in his sight.”
  2. 2 Samuel 13:8 tn Heb “the cakes.”
  3. 2 Samuel 13:9 tn Heb “from upon me.”
  4. 2 Samuel 13:9 tc A few medieval Hebrew mss supported by the LXX and Vulgate read the Hiphil וַיּוֹצִיאוּ (vayyotsiʾu) “and they removed everyone,” rather than the MT’s Qal וַיֵּצְאוּ (vayyetseʾu, “they left”). This verb would then match the instructions more closely.